Стихотворение Свами Вивекананды «To a Living God» (известное как «To a Friend» / «Sakhaye Prati») было написано им на бенгальском языке на рубеже 1897–1898 годов, а затем переведено на английский. Это не просто поэзия, а своего рода духовный и социальный манифест, в котором метафизика недвойственности (Адвайты) обретает форму этики служения. From highest Brahman to the yonder worm, And to the very minutest atom, Everywhere is the same God, the All‑love; Friend, offer mind, soul, body, at their feet. These are His manifold forms before thee, Rejecting them, where seekest thou for God? Who loves all beings without distinction, He indeed is worshipping his God. От высшего Брахмана до червя у дороги, До самой ничтожной, невидимой глазу частицы — Повсюду Лишь Он, Любви Всеобъемлющей Океан. Друг мой, сложи свой разум, и душу, и плоть у Его стоп. Вот Его многоликие формы пред взором твоим, Зачем же, отринув их, ищешь ты Бога вдали? Лишь тот, кто наполнил любовью весь мир без изъятья, Во...
Три отрывка разных периодов жизни Шри Рамакришны выражают одну и ту же принципиальную и очень жёсткую позицию, которую он повторял в различных контекстах. Суть этой позиции такова: Бог (Ишвара) — единственный настоящий Деятель. Человек, не имеющий прямого опыта Бога или Его ясного «повеления» (ādeśa / hukum), действует исключительно из эго (ahaṃkāra). В таком случае любая внешняя деятельность — будь то политика, благотворительность, просвещение или религиозная реформа — становится формой самообмана и духовной гордыни. Внутренняя трансформация первична. «Сначала зажги свет внутри себя» — это ключевая идея Рамакришны. Только тот, кто реализовал Бога, может по-настоящему помогать другим, потому что тогда через него действует уже не личное «я», а божественная воля. Рамакришна резко критиковал daladali (даладали — фракционность, партийность, клановость). Он видел в ней одну из главных болезней как бенгальского общества XIX века, так и религиозных движений, включая Брахмо-самадж. Партий...