Это величественный труд Свами Абхедананды, который превращает традиционную концепцию «Десяти Аватаров» (Дашаватара) во всеобъемлющую теорию единства религий.
Шлока 1: Абсолют в сердце
हृदयकमлमध्ये राजितं निर्विकल्पं सदसदखिलभेदातीतमेкस्वरूपम्।
प्रकृतिविकृतिशून्यं नित्यमानन्दमूर्तिं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥१॥
Хридайя-камала-мадхье раджитам нирвикальпам
сад-асад-акхила-бхеда-атитам-эка-сварупам |
пракрити-викрити-шуньям нитьям-ананда-муртим
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 1 ||
Мы почитаем безупречного Парамахамсу Рамакришну, сияющего в лотосе сердца, пребывающего в безмолвном самадхи (нирвикальпа), превосходящего все различия между сущим и несущим, единого по своей природе, свободного от материи и её изменений, вечное воплощение блаженства.
Гимн начинается не с личности, а с описания Рамакришны как Брахмана. Он — то состояние сознания, где исчезает дуальность «я» и «мир». Здесь подчеркивается его статус Нитья-мукты (вечно свободного).
Шлока 2: Вездесущность
निरुपममतिसूक्ष्मं निष्प्रपञ्चं निरीहं गगनसदृशमीशं सर्वभूतधिवासम्।
त्रिगुणरहितसच्चिद्ब्रह्मरूपं वरेण्यं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥२॥
нирупамам-атисукшмам нишпрапанчам нирихам
гагана-садришам-ишам сарва-бхута-адхивасам |
тригуна-рахита-саччид-брахма-рупам вареньям
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 2 ||
Мы почитаем безупречного Парамахамсу Рамакришну, несравненного, тончайшего, запредельного миру, бесстрастного, подобного бескрайнему небу Владыку, обитающего во всех существах, лишенного трех гун, воплощение Истины-Сознания (Брахмана), наивысшего.
Сравнение с небом (гагана) — ключевое для Веданты. Как небо вмещает всё, но не пачкается облаками, так и сознание Рамакришны вмещает все формы, оставаясь чистым.
Шлока 3: Матсья (Рыба)
प्रलयजलधिमग्नं वेदराशिं दिधीर्षुर्दनुजमतिविशालं हंसि शङ्खं विचित्रम्।
तमपरिमितवीर्यं मीनरूपं दधानं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥३॥
пралайя-джаладхи-магнам веда-рашим дидхиршур-
дануджам-ативишалам хамси шанкхам вичитрам |
там-апаримита-вирьям мина-рупам дадханам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 3 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну, который в образе Рыбы (Матсья), обладая безмерной силой, спас Веды, погруженные в океан разрушения, и сразил великого демона Шанкхасуру.
Начинается цикл аватаров. Рамакришна здесь отождествляется с изначальной силой, спасающей знание (Веды) в моменты хаоса.
Шлока 4: Курма (Черепаха)
अतुलविपुलदेहे चिन्मये कूर्मरूपे वहसि सकलमेतद्विश्वमाधारशक्त्या।
तव खलु महिमानं कोऽल्पधीर्वर्णयेत् त्वां विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥४॥
атула-випула-дехе чинмайе курма-рупе
вахаси сакалам-этад-вишвам-адхара-шактья |
тава кхалу махиманам ко-льпадхир-варнайет твам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 4 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну, который в образе Черепахи (Курма), имея огромное тело из чистого сознания, держит на себе всю вселенную своей опорной силой. Какой ограниченный ум сможет описать Твою славу?
Черепаха — символ устойчивости. Рамакришна — это та «база», на которой держится духовный мир учеников.
Шлока 5: Вараха (Вепрь)
दशनविधृतपृथ्वीं सूकरं श्वेतकायं दलितदितिजराजं दंष्ट्रिणं चक्रपाणिं।
अमितविभवशक्तिं पालकं देवतानां विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥५॥
дашана-видхрита-притхвим сукарам швета-кайям
далита-дитиджа-раджам дамштринам чакра-паним |
амита-вибхава-шактим палакам деватанам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 5 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну в образе белого Вепря (Вараха), поднявшего землю на своих клыках, сокрушившего царя демонов Хираньякшу, вооруженного диском-чакрой, обладателя безграничного могущества и защитника богов.
Шлока 6: Нарасимха (Человеколев)
विकटदशनवक्त्रं लोलजिह्वं प्रचण्डं गिरिवरसमकायं रक्तहस्तं नृसिंहम्।
प्रशमितसुरखेदं कोटिसूर्यप्रकाशं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥६॥
виката-дашана-вактрам лола-джихвам прачандам
гиривара-сама-кайям ракта-хастам нрисимхам |
прашамита-сура-кхедам коти-сурья-пракашам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 6 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну в образе яростного Нарасимхи с ужасной клыкастой пастью, мечущимся языком, телом величиной с гору и окровавленными руками. Ты разогнал печаль богов и сияешь как миллионы солнц.
Этот образ подчеркивает, что за мягкостью Рамакришны стоит колоссальная, сокрушающая эго сила Бога.
Шлока 7: Вамана (Карлик)
छलयितुमवतीर्णो वामनस्त्वं बलिं वै त्रिचरणकमलेन क्रामसि स्वर्भुवो भूः।
परमपुरुषमादिं काश्यपं विश्वरूपं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥७॥
чхалайитум-аватирно ваманас-твам балим вай
три-чарана-камалена крамаси сварбхуво бхух |
парама-пурушам-адим кашьяпам вишва-рупам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 7 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну, который явился как Карлик (Вамана), чтобы испытать царя Бали, и тремя шагами своих лотосных стоп измерил небо и землю. Ты — изначальный Высший Дух, Вселенская форма.
Шлока 8: Парашурама (Рама с топором)
निशितपरशुधारं क्षत्रसंतानकेतुं नवजलधरवर्णं भार्गवं भीमवीर्यम्।
शमनसदृशघोरं जामदग्न्यं विशालं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥८॥
нишита-парашу-дхарам кшатра-сантана-кетум
нава-джаладхара-варнам бхаргавам бхима-вирьям |
шамана-садриша-гхорам джамадагньям вишалам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 8 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну в образе Парашурамы — бича касты кшатриев, цвета грозовой тучи, обладающего ужасающей силой, подобного богу смерти Яме, великого сына Джамадагни.
Шлока 9: Шри Рама (Рагхава)
रघुकुलवरमीशं जानकीप्राणनाथं समरकुशलवीरं राघवं रावणारिम्।
हनुमदनुजसेव्यं धार्मिकं सत्यपालं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥९॥
рагху-кула-варам-ишам джанаки-прана-натхам
самара-кушала-вирам рагхавам раванам-арим |
ханумад-ануджа-севьям дхармикам сатья-палам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 9 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну в образе Рамы, лучшего из рода Рагху, возлюбленного Ситы, героя битв, врага Раваны, которому служат Хануман и Лакшмана, воплощение Дхармы и Истины.
Шлока 10: Баларама
हलधरमतिशुभ्रं नीलवस्त्रं सुरेन्द्रं दनुजदलनकार्ये पारगं मत्तसिंहम्।
यममिव यमुनाया भीतिदं रौहिणेयं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥१०॥
халадхарам-атишубхрам нила-вастрам сурендрам
дануджа-далана-карье парагам матта-симхам |
ямам-ива ямунайя бхитидам раухинейям
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 10 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну в образе Баларамы с плугом, белоснежного, в синих одеждах, искусного в истреблении демонов, яростного льва, подчинившего себе реку Ямуну.
Шлока 11: Шри Кришна
व्रजविपिनविहारे श्यामलं वासुदेवं सुमधुररसकेलिं गोपिकाप्राणनाथम्।
मदनरमणवेषं कंसकालम कवीशं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥११॥
враджа-випина-вихаре шьямалам васудевам
сумадхура-раса-келим гопика-прана-натхам |
мадана-рамана-вешам канса-калам кавишам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 11 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну в образе Кришны, играющего в лесах Враджа, темноликого сына Васудевы, владыку сердец пастушек (гопи), очаровательного любовника, смерть демона Кансы и господа всех поэтов.
Сам Рамакришна говорил перед уходом: «Тот, кто был Рамой и Кришной, теперь в этом теле — Рамакришна». Эта шлока подтверждает его слова.
Шлока 12: Будда
पशुवधमतिघोरं चोदितं वेदशास्त्रैः शमयितुमवतीर्णं ज्ञानदं शाक्यसिंहम्।
प्रकटितनवमार्गद्वैतनिर्वाणकल्पं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥१२॥
пашу-вадхам-атигхорам чодитам веда-шастраипх
шамайитум-аватирнам джнанадам шакья-симхам |
пракатита-нава-марга-адвайта-нирвана-кальпам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 12 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну в образе Льва из рода Шакьев (Будды), который явился, чтобы остановить кровавые жертвоприношения животных, предписанные шастрами, и открыл новый путь недвойственности и Нирваны.
Шлока 13: Иисус Христос
मधुरसरलवाक्यैरीशतत्त्वं प्रकाश्य क्रुशगतपरिशेषोऽपीशपुत्रोऽमृतो यः।
तमतिशयपवित्रं मेरिजं लोकबन्धुं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥१३॥
мадхура-сарала-вакьяир-иша-таттвам пракашья
круша-гата-паришешо-пи-иша-путро-мрито ях |
там-атишая-павитрам мери-джам лока-бандхум
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 13 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну в образе бессмертного Сына Божьего (Иисуса), рожденного Марией (Мери-джа), друга всего мира, который сладкими и простыми словами открыл истину о Боге и даже на кресте (круша) остался чистым.
Удивительная санскритская адаптация. Автор использует слово Круша (мучение/крюк) для созвучия с «Крестом» и называет Христа Мери-джа (Рожденный Марией). Это признание Рамакришны как вместилища и западных путей.
Шлока 14: Пророк Мухаммад (Ислам)
यवनभजनरीतिं नीतिमिस्लामशास्त्रं उपदिशति विनेयान् तत्त्वमल्लाभिधस्य।
परमपुरुषनुन्नो यो महम्मद्वपुस्तं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥१४॥
явана-бхаджана-ритим нитим-ислама-шастрам
упадишати винейян таттвав-алла-абхидхасья |
парама-пуруша-нунно йо махаммад-вапус-там
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 14 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну в образе Пророка Мухаммада, который по велению Высшего Духа обучал учеников пути поклонения мусульман (яванов), законам писаний Ислама и Высшей Истине по имени Аллах.
Свами Абхедананда смело включает Ислам в линию аватаров. Для последователей Рамакришны Бог — это Единая Истина, называемая разными именами.
Шлока 15: Ади Шанкарачарья
श्रुतिनिगदितमार्गस्थापनायावतारं जिननयबहुवादभ्रान्तिमुन्मूलयन्तम्।
भुवनविजयकीर्तिं शङ्करं भाष्यकारं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥१५॥
шрути-нигадита-марга-стхапанайя-аватарам
джина-ная-бахувада-бхрантим-унмулайянтам |
бхувана-виджайя-киртим шанкарам бхашьякарам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 15 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну в образе великого Шанкары, создателя комментариев (Бхашьякара), который воплотился для восстановления пути Вед и искоренения заблуждений многих доктрин, завоевав мир своей славой.
Шлока 16: Шри Чайтанья Махапрабху
कलिमलहरनाम्नः कीर्तनं घोषयन्तं करधृतजलपात्रं दण्डिनं हेमवर्णम्।
भवजलनिधिपोतं कृष्णचैतन्यरूपं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥१६॥
кали-мала-хара-намнах киртанам гхошаянтам
кара-дхрита-джала-патрам дандинам хема-варнам |
бхава-джала-нидхи-потам кришна-чайтанья-рупам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 16 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну в образе Кришны Чайтаньи, золотистого цвета, держащего посох и сосуд для воды, провозглашающего воспевание Имени Бога (Киртан), смывающего скверну века Кали, корабль в океане сансары.
Шлока 17: Исторический Рамакришна
वितरितुमवतीर्णं ज्ञानभक्तिप्रशान्तीः प्रणयगलितचित्तं जीवदुःखासहिष्णुम्।
धृतसहजसमाधिं चिन्मयं कोमलाङ्गं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥१७॥
витаритум-аватирнам джнана-бхакти-прашантих
пранайя-галита-читтам джива-духкха-асахишнум |
дхрита-сахаджа-самадхим чинмайям комала-ангам
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 17 ||
Мы почитаем безупречного Рамакришну, воплотившегося для раздачи знания, преданности и покоя. Его сердце тает от любви, Он не выносит страданий живых существ, пребывает в естественном самадхи, Его тело нежно и соткано из сознания.
Здесь описывается «человеческое» лицо аватара. Его главная черта — сострадание (асахишну — неспособность терпеть чужую боль).
Шлока 18: Синтез всех богов
हरिहरविधिदेवा मूर्तिभेदास्तवैते निरुपमबहुमूर्तिर्मायया कल्पयन्तम्।
अमितगुणचरित्रं दीनबन्धुं दयालुं विमलपरमहंसं रामकृष्णं भजामः ॥१८॥
хари-хара-видхи-дева мурти-бхедас-таваите
нирупама-баху-муртир-майяя кальпаянтам |
амита-гуна-чаритрам дина-бандхум даялум
вимала-парамахамсам рамакришнам бхаджамах || 18 ||
Вишну (Хари), Шива (Хара), Брахма (Видхи) — это лишь Твои различные формы. Ты принимаешь бесчисленные облики через свою Майю. Друг бедных, милосердный, обладатель бесконечных качеств.
Шлока 19: Молитва о спасении
जय जय करुणाब्धे मोक्षसेतो स्मरारे जय जय जगदीश ज्ञानसिन्धो स्वयंभो।
जय जय परमात्मंस्त्राहि मां भक्तिहीनं जय जय भवहारिन् रामकृष्ण द्विबाहो ॥१९॥
джайя джайя карунабдхе мокша-сето смараре
джайя джайя джагадиша джнана-синдхо сваямбхо |
джайя джайя параматман-страхи мам бхакти-хинам
джайя джайя бхава-харин рамакришна дви-бахо || 19 ||
Славься, Океан милосердия! Мост к освобождению! Славься, Владыка мира, Океан знания, Самосущий! Славься, Высшая Душа, спаси меня, лишенного преданности! Славься, Рамакришна, разрушитель оков мира, явившийся в обычном двуруком теле!
Шлока 20: Смирение автора
मूकोऽहं नाभिजानामि तв स्तुतिं जगद्गुरो।
तथापि त्वत्कृपाлеशाद्वाचालोऽस्मि पुनः पुनः ॥२०॥
муко-хам набхиджанами тава стутим джагадгуро |
татхапи тват-крипа-лешад-вачало-сми пунах пунах || 20 ||
Я нем и не знаю, как воспеть Тебя, о Учитель мира. И всё же, благодаря лишь капле Твоей милости, я обретаю дар речи снова и снова.
https://youtu.be/h26tzpM9Rr0?si=2M8fRi_mqLsIA8D7
Комментарии
Отправить комментарий