К основному контенту

Генерал Попов — переводчик Вивекананды


Яков Козьмич Попов (1844–1920?) — генерал‑лейтенант русской армии, начальник Ижевских оружейного и сталелитейного заводов, человек, чья жизнь стала ярчайшим примером того, как личная катастрофа может превратиться в мост между двумя мирами. Из строгого военного инженера и помещика он сделался одним из первых русских переводчиков Свами Вивекананды, открыв русскому читателю сокровища Веданты.

Родом из дворян Черниговской губернии, Попов прошёл классическую военную школу. Служил в гвардейской артиллерии, работал на Петербургском патронном заводе, а в 1893–1896 годах был назначен начальником Ижевских заводов. Здесь он проявил себя не только как требовательный командир, но и как просвещённый реформатор: ввёл для рабочих девятичасовой день, возглавил Общество трезвости, добился отчислений на народное просвещение и планировал глубокую модернизацию производства. Рабочие относились к нему с уважением — редкость для того времени.

Осенью 1895 года, уже в зрелом возрасте, генерал женился на Вере Евстафьевне Богдановской — одной из первых женщин‑химиков России, выпускнице Женевского университета, дочери профессора Медико‑хирургической академии. Их брак длился всего полгода.

25 апреля 1896 года в домашней лаборатории в Генеральском доме Ижевска во время опыта с дибензилкетоном лопнула трубка. Брызги ядовитого вещества и осколки ранили Веру, фосфорный газ заполнил комнату. Четыре часа она оставалась в полном сознании: сама пыталась нейтрализовать отравление и объясняла мужу, что делать. Заводской врач был бессилен. Вера умерла.

Потрясённый Попов забальзамировал тело любимой, перевёз его по морю и реке Десне в родовое имение в селе Шабалиново (в 20 км от Сосницы, Черниговская губерния) и похоронил в фамильном склепе, выполненном в форме корабля: опускаться к гробу нужно было через люк в «палубе». Над склепом горела неугасимая свеча. Он установил памятник, привезённый из Италии, и навсегда покинул Ижевск, уйдя в отставку.

Горе сломало прежнего человека. Попов искал утешения в Европе: посещал медиумов (в том числе знаменитую Эвсапию Палладино), видел яркие спиритические явления, но всё казалось пустыми фокусами. Тогда он отправился в Индию — в надежде найти настоящих йогинов и ответы на вопросы о жизни и смерти.

Там он оказался у Свами Вивекананды. Сам Вивекананда, узнав о целях визита, не стал говорить с ним лично о йоге и не счёл нужным принять его: он передал записку ученику. Тот рассказал Попову о некоторых йогических феноменах. Один из рассказанных эпизодов: Вивекананда остановил рукой несущихся лошадей на улице.

Попов понял, что искать йогические трюки бессмысленно, и решил, что в Индии он тоже не найдёт ответы на интересующие его вопросы. Он взял билет на пароход, идущий в Европу. На судне он увидел и приобрёл произведения Свами Вивекананды на английском языке. Вернувшись в Россию, он полностью изменился и посвятил остаток жизни переводам.

Попов перевёл всё сам с английского (позже даже начал изучать санскрит). Его издания вышли в 1906–1914 годах: первое — «Раджа‑йога» (Сосница, 1906), затем сборники (1911–1914). Эти книги попали к Льву Толстому, Николаю Рериху, академику Борису Смирнову (переводчику «Махабхараты») и многим русским интеллектуалам. До сих пор именно его версия часто цитируется в русскоязычных исследованиях йоги.

Сам Попов в 1919–1920 годах жил в Соснице, переводил также спиритическую литературу, встречался с местным врачом (отцом Б. Л. Смирнова). Его небольшая библиотека после смерти частично сгорела, частично ушла в Сосницкую библиотеку.

Яков Козьмич Попов — человек, которого глубокая боль не уничтожила, а возвысила. Из генерала‑оружейника он стал проводником великой индийской мудрости в Россию. Его история — живое доказательство: иногда достаточно одной правильной книги и одной встречи с истиной, чтобы жизнь обрела новый смысл.

https://vk.com/@bolesmir-o-popove-perevodchike-svami-vivekanandy




 

Комментарии

Популярные сообщения из этого блога

Опасный путь тантр

  Однажды, когда он со своего балкона смотрел на Гангу, где по всем направлениям сновали лодки, перекрещивая свои многоцветные паруса, он заметил, что одна из них подплывает к террасе. По ступенькам поднялась высокая красивая женщина с распущенными волосами, в платье цвета красной охры, какие носят саньясины. Ей было лет тридцать пять — сорок, но казалась она моложе. Ее вид поразил Рамакришну, который попросил ее войти. Она вошла и, едва увидев его, начала плакать, говоря: — Сын мой, ты тот, кого я ищу уже давно. Она принадлежала к касте брахманов, к благородной бенгальской семье, преданной культу Вайшнава; была высокообразованна и начитанна в священных текстах бхакти. Она заявила, что ищет человека, отмеченного богом, о существовании которого ей известно от божественного Духа. На нее возложена миссия принести ему великую весть. Без лишних разговоров (она даже не назвала себя и так и осталась неизвестной под именем Бхайрави Брахмани) между святой женщиной и жрецом Кали сейчас ж...

Эволюция понятия о Боге

 В Индии были люди, сердца которых были полны симпатией, и которые понимали, что мы должны идти в глубь, искать причины. Это были великие святые. Все великие учителя мира заявляли, что они пришли не разрушать, но дополнять. Долго этого не понимали: думали, что те не смели говорить и делать то, что считали правильным. Но это не так. Фанатики плохо понимают бесконечную силу любви, которая была в сердцах этих великих мудрецов. Они смотрели на всех людей, как на своих детей, были действительными отцами, действительными богами, полными бесконечной симпатии и терпения к каждому, действительно готовы были терпеть и переносить. Они знали, сколько еще нужно расти обществу, и терпеливо, медленно, уверенно шли вперед, применяя свои лекарства, не преследуя и не пугая людей, но осторожно и ласково ведя их за собой шаг за шагом. Таковы были писавшие Упанишады.  Они хорошо знали, что старые идеи о Боге не согласовались с более ушедшими вперед нравственными идеалами времени, превосходно поним...

Божественное присутствие

  В последних главах «Провозвестия Рамакришны» (глава «Последние дни в Кассипуре») запечатлён пронзительный момент, где телесная мука Учителя — рак горла лишил его возможности глотать — встречается с безграничным духовным прозрением. Ученики, среди которых был и юный Нарендра (будущий Свами Вивекананда), не в силах смотреть на страдания Рамакришны, умоляли его обратиться к Божественной Матери с просьбой об исцелении — хотя бы для того, чтобы он смог принять немного пищи. Тронутый их искренней скорбью, Учитель согласился. Спустя несколько часов он подозвал учеников и рассказал о своём диалоге с Матерью: «Я сказал Ей: „Мать, я так страдаю, я совсем не могу ничего проглотить из‑за этой язвы в горле. Пожалуйста, сделай так, чтобы я мог съесть хоть немного риса“. Но Мать указала мне на всех вас и сказала: „Что? Ты и так ешь через все эти рты! Разве тебе этого мало?“ Мне стало так стыдно, что я не смог больше вымолвить ни слова». Затем, глядя на сад, на деревья и цветы, на людей вокруг, ...